英文 “ SteelStructure” 和 “ SteelConstruction” 一般被翻译成“钢结构”,这种方式很明显是针对钢材的译法,而且相对应砌体结构、木结构、混凝土结构等结构的材料形式。本文以“SteelConstruction”为研究对象,用“钢结构”为名,而其中的“构”字包含了 “构造”、“结构”等多方面的意义。
目前国内关于钢结构建筑的实际研宄中,多是从形态设计或是工程技术的角度对其进行研宄,很难看到兼顾建筑学与工程技术两个方面的研宄。钢结构作为结构形式的一种,它有着其他结构形式难以企及的技术优势,特别体现在截面、跨度、空间方面。
如果技术限定不是特别的严格,建筑师在设计的时候能对其形式进行很大的调整,在工程上也有很大的操作可行性,从而使得钢结构具有极大的可塑性和表现力,由此体现了钢结构建筑兼顾科技性与艺术性的巨大魅力。关于结构的科技性与建筑的艺术性之间的讨论有了一段时间,但大多数的讨论通常都是从它们的直接关系入手,仅仅在其结构系统与建筑形式、建筑造型的关系范围内。
对于钢结构的讨论主要是在建筑方面,包括局部和整体上使用钢材及钢结构,也有少量的案例牵涉到构筑物,像桥梁上使用的钢材和钢结构。技术与艺术使钢结构建筑物具有极大的艺术性与表现力。